Jessy Lewars
Aug. 5th, 2011 03:32 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Jessy Lewars... Ей (и немного Роберту Бернсу) должны мы быть быть благодарны за это стихотворение.
В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.
А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.
Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, -
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.
И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.

Джесси жила по соседству, и помогала ухаживать за смертельно больным поэтом. Но почему-то он сам стремиться защитить ее. От серости грядущих дней? Не знаю... Через три года после смерти Бернса Джесси вышла замуж, а еще через 56 лет пришла к нему насовсем. Она спит на том же старом кладбище, при церкви Св. Михаила, что и Роберт...
А вот вам и оригинал стихотворения
O, were you in the cold blast
On yonder meadow, on yonder meadow,
My plaid to the angry direction,
I would shelter you, I would shelter you,
Or did Misfortune's bitter storms
Around you blow, around you blow,
Your shelter should be my bosom,
To share it all, to share it all.
Or were I in the wildest waste,
So black and bare, so black and bare,
The desert were a Paradise,
If you were there, if you were there.
Or were I monarch of the globe,
With you to reign, with you to reign,
The brightest jewel in my crown
Would be my queen, would be my queen.
В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.
А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.
Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, -
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.
И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.

Джесси жила по соседству, и помогала ухаживать за смертельно больным поэтом. Но почему-то он сам стремиться защитить ее. От серости грядущих дней? Не знаю... Через три года после смерти Бернса Джесси вышла замуж, а еще через 56 лет пришла к нему насовсем. Она спит на том же старом кладбище, при церкви Св. Михаила, что и Роберт...
А вот вам и оригинал стихотворения
O, were you in the cold blast
On yonder meadow, on yonder meadow,
My plaid to the angry direction,
I would shelter you, I would shelter you,
Or did Misfortune's bitter storms
Around you blow, around you blow,
Your shelter should be my bosom,
To share it all, to share it all.
Or were I in the wildest waste,
So black and bare, so black and bare,
The desert were a Paradise,
If you were there, if you were there.
Or were I monarch of the globe,
With you to reign, with you to reign,
The brightest jewel in my crown
Would be my queen, would be my queen.